Le Galatée, premièrement composé en Italien par I. de la Case, & depuis mis en François, Latin, Allemand, & Espagnol.
[Genève], Jean de Tournes, 1609. In-16 de [14]-619-[5] pages, plein veau vert, dos à nerfs orné de filets et fleurons dorés, armes en queue, double filet doré encadrant les plats, roulettes dorées sur les coupes et intérieures, tranches dorées.
Remarquable édition genevoise polyglotte, dont le texte est disposé de la façon ingénieuse suivante: sur les pages paires, le français en caractères de civilité et l’allemand en lettres gothiques sont divisés en deux colonnes; sur les pages impaires, même disposition pour le texte espagnol en lettres rondes et le texte italien en caractères italiques. Le bas des pages, paires et impaires, est réservé au texte latin en lettres rondes. La première édition polyglotte éditée par De Tournes en 1598 ne comprenait pas la version du texte en allemand.Ce traité de savoir-vivre, écrit en hommage à Galeazzo Florimonte, évêque d’Aquin, connut un immense succès dans l’Europe entière. Della Casa utilise le subterfuge d’un vieillard préoccupé d’enseigner les bonnes manières à un jeune homme et le met en garde contre les comportements à éviter en société. Très séduisant exemplaire.Ex-libris de Charles Simon en maroquin, avec sa jolie devise «Fol désir nous abuse»; armes de Du Plessis en queue.Barbier, II, 516; Cartier, 753. Rémi Jimenes, «Les caractères de civilité. Typographie et calligraphie sous l’Ancien Régime» ; Carter & Vervliet, Civilité types, p. 107. Petite restauration au coin inf. du ff. B1; papier légèrement bruni; absence d’un feuillet blanc.